Уроки державної мови Уроки державної мови Уроки державної мови
 
НАЗАД ЗМІСТ ВПЕРЕД

Відповідаємо на запитання читачів (X)

“У яких значеннях виступає прислівник значно?”

1. “Дуже, сильно”. Наприклад: “Значно поріділи ліси в Європі” (Михайло Чабанівський).

2. У значенні “набагато, багато” з порівняльним ступенем прислівника і прикметника. “Ходжу значно краще, задишка менша” (Михайло Коцюбинський), “Протока була значно ширша, ніж це відразу здалося” (Юрій Смолич).

Не слід обмежувати текст викладу прислівником значно, коли є змога варіювати його іншими синонімами, скажімо, замість “значно більша” — “куди більша”, “значно спростити” — “набагато спростити” тощо.

* * *

“У залежності від (чого) чи залежно від (чого)?”

Якщо потрібно вказати на зв’язок з чимось, на наслідок чогось, незрідка безпідставно використовують словосполучення у (в) залежності від... Приміром: “Він працює в ритм пісні, яку виводить в залежності від настрою” (Олександр Корнійчук). Треба: залежно від... “Залежно від інтонації одне і те ж речення набуває різного значення” ( з журналу).

* * *

“Кажуть, що Леся й Олеся — різні імена. Чи так це?”

Жіноче ймення Леся за походженням — скорочений варіант імен Лариса й Олександра. Спочатку його вживали неофіційно, але поступово дедалі частіше стали фіксувати як документальне ім’я на честь видатної української поетеси Лесі Українки. Тепер воно вважається самостійним і може бути записане у свідоцтво про народження, паспорт й інші документи. На відміну від нього ім’я Олеся такої самостійності не має. Це розмовний варіант жіночого імені Олександра. Тому вписувати його в офіційні папери не варто, бо це може призвести до прикрих непорозумінь. Треба: Олександра. Отже, Леся й Олеся — справді, неоднакові ймення.

* * *

“Давати добро чи згоду?”

В усному мовленні, а часом і на письмі замість звороту давати згоду вживають давати добро. Так робити не слід. Адже іменник добро означає “сукупність належних комусь речей, предметів, цінностей і т. ін.; майно”. Наприклад: “Сини, не змагаючись, спокійно поділились батьківським добром” (Іван Нечуй-Левицький), “Корабель був повний добра” (Юрій Смолич). А якщо ставлять вислів давати добро, то з погляду лексично-семантичних норм можна подумати, що хтось комусь віддає своє майно. Таке некритичне використання розмовного російського фразеологізму давать добро в українській мові спричинює затемнення змісту висловлювання.

Отож давати згоду, схвалювати, підтримувати, погоджуватися, а не давати добро.

* * *

“Як правильно: появлятися чи з’являтися?”

Обидва дієслова передають зміст “виникати, приходити”.

“На освітленій палубі з’являється чиясь маленька постать” (Олесь Донченко), “На обличчі Сагайди появляється злісна гримаса” (Олесь Гончар).

Але останнім часом у літературній мові слово появлятися поступається місцем значно продуктивнішому синонімові з’являтися, хоча перше з них і підтримується існуванням іменника поява.

* * *

“Запитаєш на базарі про ціну якогось продукту, а тобі у відповідь: “Чотири гривни”, “Десять гривнів”. Хіба можна так сказати? “

Звичайно, ні. Запам’ятаймо: гривна — металева прикраса у вигляді обруча, яку в давнину носили на шиї, а гривня — назва грошової одиниці сучасної України. Однак багато хто з мовців помилково вживає лексему гривна в обох випадках. Але ж три гривни і три гривні — це різні речі. Гривня, зрозуміло, жіночого роду, тож дивно і смішно чути: один гривень. А ще часто чуємо: сім гривнів, вісімнадцять гривнів, двадцять п’ять гривнів замість правильного одна гривня, сім гривень, вісімнадцять гривень, двадцять п’ять гривень. І ще візьміть до уваги: гривня відмінюється як вишня.

Як перекласти з російської?

непритязательный

невибагливий

неуживчивый характер (у кого)

незлагідний (хто)

низвергать

скидати, валити

обремененный заботами

обтяжений турботами

обходительный

делікатний

оказывать знаки внимания

виявляти увагу

оказывать сопротивление

чинити опір

правильная мысль

слушна думка

по возможности

якщо (коли, як) можна

праздно жить

розкошувати

предвкушать радость

(наперед) тішитися, радіти

приличная сумма

пристойна (чимала, неабияка) сума

приличные результаты

(цілком) задовільні результати

приносить неприятности

завдавати прикростей

прихотливый

примхливий

причинять хлопоты

завдавати клопоту

претерпеть изменения

зазнати змін

привести себя в порядок

причепуритися

прийти к убеждению

переконатися

приходование товара

прибуткування товару

продолжай учиться

учись далі

речистые факты

промовисті факти

раньше времени

завчасно, завчасу

рвение

запал

с боку припека

приший кобилі хвіст, п'яте колесо до воза

с этого времени

відтепер, віднині

сверх оплаты

понад плату

склоняться к предложению

погоджуватися з пропозицією

со временем

згодом

Підготував Борис РОГОЗА, ”Хрещатик”

НАЗАД ЗМІСТ ВПЕРЕД
 
© Редакція газети "Хрещатик" Тел./факс: (044) 235-3260.
шины 185 65 r14 лето за рулем выбирал лучшие летние шины r14.